29 Then his fellow slave threw himself to the ground and[a] began to implore[b] him, saying, ‘Be patient with me and I will repay you!’ 30 But he did not want to, but rather he went and[c] threw him into prison until he would repay what was owed. 31 So when[d] his fellow slaves saw what had happened, they were extremely distressed, and went and[e] reported to their master everything that had happened.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 18:29 Here “and” is supplied because the previous participle (“threw himself to the ground”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 18:29 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to implore”)
  3. Matthew 18:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 18:31 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  5. Matthew 18:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb